Sống về mồ mả, không sống cả về bát cơm

Direct English translation

One lives for graves, not entirely for a bowl of rice.

Equivalent English version

Man does not live by bread alone

Giải thích tiếng Việt
Câu này nhấn mạnh rằng người ta sống cốtviệc lo hương khói, mồ mả tổ tiên, chứ không phải chỉ miếng ăn hay lợi ích vật chất trước mắt. Dùng để đề cao đạo nhớ nguồn cội xem việc chăm nom phần mộ ông bà cha mẹ điều hệ trọng.
English explanation
This variant emphasizes that life is oriented toward honoring ancestral graves and family roots, rather than merely pursuing food or immediate material benefit. It is used to stress filial duty, remembrance of one’s origins, and the importance of caring for ancestors’ burial places.